ゴム動力模型飛行機掲示板
送信中です…このままお待ちください
ご利用の通信回線等により時間がかかる場合があります
|
新規投稿
|
トップに戻る
|
検索
|
アルバム
|
管理用
|
Google翻訳の実力
松本@GPF
投稿日:2022年12月08日 14:33
No.141
【Home】
2022年09月23日の投稿No.90で
「NFFS Symposium 1971にW. Hewitt Phillips: Design Considerations for one bladed propellersなる5ページの記事があり、1翅プロペラのバランスの取り方の考え方と具体的な設計法が記述してあります。
ポイントは単なる回転体としてのプロペラのバランスの外に、プロペラに発生する空気力についてもバランスウェイトの位置を工夫してバランスを取ると言う事です。」
と紹介しました。
Google翻訳に興味があったので上記論文の冒頭Summaryの部分にGoogle翻訳を適用してみました。
結果はエラー0、英語力十分な空力専門家のレベルだと思います。
左の写真は翻訳対象の原文、次はGoogle翻訳の結果です。相当質の悪い英文コピーをちゃんと読み取っているのもわかります。
今回はSummaryの部分のコピー(JPEGファイル)対象の翻訳で成功しましたが、PDFファイル全体は「スキャンしたPDFは翻訳できません」として翻訳拒否されました。
松本@GPF
投稿日:2022年12月08日 21:59
No.143
【Home】
同じ論文のフランス語訳の一部を平城京の梶原から送っていただきました(左図)。
フランス語から日本語へのGoogle翻訳の結果が右図、日本語の品質は相当落ちています。
Google翻訳に問題があったのか、英語➡︎フランス語に問題があったのかフランス語のわからないわたしには不明です。
お名前
メール
大
|
特大
|
小
|
太
|
下線
|
取消線
|
点滅
|
影
|
動画
|
引用
URL
画像添付
編集キー
( 記事を編集・削除する際に使用 )
文字色
■
■
■
■
■
■
■
■