日比相談掲示板 > 記事観覧
REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8962 )
日時: 2015年04月08日 23:03
名前: とし [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコン初めまして。としと申します。
妻がフィリピン人でもうすぐ4歳の息子が一人います。
遅ればせながら近々に大阪の比領事館に出生届を出したいのですが、遅延届宣誓供述書に遅れた理由を書く欄があり、どのように書こうか悩んでいます。
単に「忙しかった」でも大丈夫でしょうか?それとも、何か良い理由はありますでしょうか?
ご教授頂けたら幸いです。宜しくお願い致します。


▼ページの最下部に移動
REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8963 )
日時: 2015年04月09日 17:59
名前: Cavite [ 返信 ]
参照: htttp://philippin.net/
[ 編集 ]
アイコン単に「忙しかった」から受付できないではありませんので、ありのままを書きましょう。

Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8964 )
日時: 2015年04月09日 19:24
名前: 善行 [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンフィリピンの書類によくあるのは、「negligence」です。これでも可と思います。

REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8965 )
日時: 2015年04月10日 19:06
名前: とし [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンcaviteさん、善行さん、ご教授ありがとうございました。
安心しました。

もう一点お伺いしても宜しいでしょうか?

私と結婚する時、比妻の苗字を私の苗字に変更して、
私の苗字 firstname 結婚前のfamilyname にしました。
比妻パスポート・在留カード・戸籍謄本も同様です。

REPORT OF BIRTHで息子の母である比妻の名前ですが、
私の苗字 firstname 結婚前のfamilyname を書き、
NAME BEFORE MARRIAGEの欄は、旧姓ミドルネームで宜しいでしょうか?
また、HOME ADDRESSは住所全部を書かなければならないのでしょうか?パソコンで打ち込むと文字が多くて、プリントアウトすると住所が全部出ません。

分からない事ばかりで申し訳ございません。ご教授頂けたら幸いです。


兄弟の招へいについて ( No.8966 )
日時: 2015年04月13日 17:33
名前: けん [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンはじめましてけんと申します                    家族の招へい書類の中に日本人招へい者のパスポートとありますが
私の場合数年フィリピンには行っていませんのでパスポートが期限切れに
なっておりますが この場合新しく作ってコピーを取ったほうがいいのでしょうか?


Re: 兄弟の招へいについて ( No.8967 )
日時: 2015年04月13日 18:30
名前: Cavite [ 返信 ]
参照: htttp://philippin.net/
[ 編集 ]
アイコンけんさんへ

おそれいりますがこのタイトルとは違う筆問(書き込み)がされています、違う筆問や回答は後の回答者及び読者が混乱致します関係上掲示板ルール上好ましくありません、新規スレットを立てた上で書き込む様お願い申し上げます。

後ほど過去ログを探す方等が大混乱します事から、数日たっても新規スレを立てられない場合は混乱防止上一旦削除させて頂きます。

早々に新規スレをお立て頂きます様お願い申し上げます。
管理人 Cavite


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書 ( No.8968 )
日時: 2015年04月13日 18:56
名前: Cavite [ 返信 ]
参照: htttp://philippin.net/
[ 編集 ]
アイコン〉〉私と結婚する時、比妻の苗字を私の苗字に変更して、
私の苗字 firstname 結婚前のfamilyname にしました。
比妻パスポート・在留カード・戸籍謄本も同様です。

筆問がよく理解できませんが、奥さんとの婚姻後PS上の姓を日本人夫の姓に変更したいと謂う筆問でしょうか?

一般的な(再婚比人の在日婚以外で独身者)ならばMCを提出してPS上の姓変更を加えます。

レポート オブ バース(在日比国領事部)への出生届け出上の比人母親の姓は、母親自身の出生証明書上の姓記載です。 つまり独身時の姓記載です。 婚姻後の姓記載は間違いとなります。

結婚後の姓を記載されているのはあくまでもPS上のみです、


奥さんとは日本およびフィリピンのどちらで結婚されました?

比国ならDFAで訂正、日本なら在日比領事部で


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8969 )
日時: 2015年04月13日 21:21
名前: 善行 [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンけんさんへ
新規スレ立てが携帯からはわかりにくいと思いますので、ここでお答えします。
在日親族の(奥様)の在留カードのコピーで可です。


REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8970 )
日時: 2015年04月13日 22:14
名前: とし [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンcavite様

分かりづらくて申し訳ございませんでした。

私たちはフィリピンで結婚しました。家内は初婚です。

比妻のフィリピンサイドの名前は
パスポート(姓を私の姓に変更) → 私の性 firstname 結婚前のfamilyname

比妻の日本サイドの名前は
在留カード → 私の性 firstname 結婚前のfamilyname

〉〉奥さんとの婚姻後PS上の姓を日本人夫の姓に変更したいと謂う筆問でしょうか?
違います。結婚時に変更済みです。

〉〉レポート オブ バース(在日比国領事部)への出生届け出上の比人母親の姓は、母親自身の出生証明書上の姓記載です。 つまり独身時の姓記載です。 婚姻後の姓記載は間違いとなります。
ありがとうございました。良くわかりました。独身時の姓名ですね。
ならば、息子のREPORT OF BIRTHの、母親のNAME BEFORE MARRIAGEの欄は何も書かないという事でしょうか?

〉〉結婚後の姓を記載されているのはあくまでもPS上のみです
パスポートだけなんですね。確かにBCやMCには性が変更された記載はありませんでした。
フィリピンでは結婚しても夫の性を名乗ることは無いという事でしょうか?!私は日本人なので、息子のREPORT OF BIRTHの母親の名前は結婚後の姓だと思い込んでいました。

あと、HOME ADDRESSは住所全部を書かなければならないのでしょうか?パソコンで打ち込むと文字数が多くて、プリントアウトすると日本の住所が全部出ません。
また、母親の住所も今住んでいる日本の住所で宜しいでしょうか?

再々の質問で申し訳ございません。ご教授頂けたら幸いです。


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書 ( No.8971 )
日時: 2015年04月14日 08:36
名前: Cavite [ 返信 ]
参照: htttp://philippin.net/
[ 編集 ]
アイコン>> 息子のREPORT OF BIRTHの、母親のNAME BEFORE MARRIAGEの欄は何も書かないという事でしょうか?

母親のNAME BEFORE MARRIAGEと謂う意味は、「母親の婚姻前の姓」です。

>> フィリピンでは結婚しても夫の性を名乗ることは無いという事でしょうか?! 

生活上では必要に応じ度々名乗ってはおりますが、公文証明書上の記録(BC、MC、CENOMAR等)には婚姻後の姓を記載したものではありません。

あくまでも独身時の姓記載でしかありません!! 下手に書くとミスしますね。


>> 私は日本人なので、息子のREPORT OF BIRTHの母親の名前は結婚後の姓だと思い込んでいました。

思い込むことは理解できますが、その考えはあくまでも日本国単独の婚姻制度につきます。 

一歩譲れば、公平な姓を残す観点上から謂えば男女が結婚されて、女性側のみの姓を一方的にデリート(末梢)致す日本がどうなんでしょう、如何にも男性上位に写ります、仮に日本しか知らないとなればそれが当たり前の制度と思う事になるんでしょうか、

出生時の場合、比国の姓はミドル姓が母親の姓であり ラスト姓が父親の姓を名乗っております。 これでもミドルとラスト姓に対し公正差に欠けるという議論も、また婚姻後のPS上では、結婚後は夫の姓を新たにラスト姓に加えることから今まで使っていたミドル姓は一方的に末梢され、ラスト姓で使っていた姓がミドル姓へ移行した姓がPSです。 

この様な観点から見れば如何に日本国は男性中心の制度が引かれて来たかが解るでしょう、

逆に比国から見れば日本の婚姻後の姓記載制度については非常識に見えても不思議ではありません。

日比婚ですから時と場合によってはお互いの自国制度が常識の範囲とは思わない事です、譲りあう、あるいは常識を切り替える必要もあろうかと感じます。

最後に住所が長いとの事ですが、登録上後に支障のない範囲で「番地 町名 郡名(なし) いきなり県表示でもよろしいのでは、

本国フィリピンもいろいろですよ、番地 あるなしでは謂えばないが大半です、ある家は裕福な家に感じます。 ストリート名(自宅側の極近接小道路名を謂います あるいは多いのはバランガイ名が圧倒的です)市町村名 プロヴィンシャル名 これすべて書いてあったらマトモな方ですね。

例えば、私の場所で、カンダラガ ナンカ バヤワン市 オリエンタル ネグロスを解説しますと

カンダラガ とはXX町大字XX小字と同等 ナンカはバランガイ名であり大字と同等、バヤワンは市町村名 オリエンタル ネグロスが県名に相当 

この他に比国ではリージョンコードが1~13迄あって、それら以外にNCR-マニラ首都圏を指します、他 ARMM-ムスリム自治区で主にミンダナオ島の南ラナオ州、マギンダナオ州、そしてホロ州、バシラン州、タウイタウイ州を指します。

更にCAR-コルディリェラ行政地域にはアパヤオ州 カリンガ州、イフガオ州(バナウエー)、ベンゲット州(バギオ)、マウンテンプロヴンス州(ボントック・サガダ)、アブラ州(バンゲ)、という個所が存在します、


それは管区に相当します、通常管区に一か所 衛生機関(狂犬病検査機関)、土地登録管理、ローカルDFA(PS申請機関)等が省庁の出張機関が設けられています、例えば東海地区の管区は名古屋と謂う様に、

フィリピンでもリージョン8東ヴィザヤ地方(サマール島 レイテ島 ヴィリラン島)代表はタクロバン市 リージョン6西ヴィザヤ地方(パナイ島 西ネグロス州)代表はイロイロ市 リージョン7中央ヴィザヤ地方(セブ島 東ネグロス州 シキホール島)代表はセブ市と謂う様に 

田舎では通常分譲団地でもない限り番地などは存在しないに等しいです。

どこの奥さんに聞いても上記に書いた事など普通に知りません。

従ってあまり深く考えにならなくても問題ないのでは、


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.8980 )
日時: 2015年04月21日 11:52
名前: とし [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンCavite 様

返事が遅くなり大変申し訳ございませんでした。
また、わかりやすいご教授ありがとうございました。
近々に比領事部に行く予定です。

Cavite様に色々教わりとても感謝致します。
くれぐれも、ご自愛ください。


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.9605 )
日時: 2018年12月03日 19:50
名前: ramu [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコンコメント失礼します。
私も近々東京のフィリピン大使館に行くのですが
遅延届宣誓供述書に理由を書かなくては
ならないのですがどのように書きましたか??(´;ω;`)
参考にさせてもらいたなと思いました。。


Re: REPORT OF BIRTHの遅延届宣誓供述書について ( No.9606 )
日時: 2018年12月03日 21:01
名前: 善行 [ 返信 ]
[ 編集 ]
アイコン一般的には「不注意」とされると思います。

▲ページの最上部に移動 | トップページへ
タイトル
お名前
E-Mail
編集キー( ※記事を後から編集する際に使用します )
コメント
画像





文字色
アイコン [イメージ参照]
Powered by Rara掲示板